Библиотека

Блоги

Япония, сакура и кимоно

В Японии чтят и лелеют свои национальные традиции не меньше, в Англии. От жителей туманного Альбиона японцев отличает гибкость, с которой они адаптируют тысячелетние обычаи к современному укладу жизни. Обидно, ведь непростительно мало мы знаем об этой удивительной стране, о ее жителях. Подобно Алисе Кэррола, мы считаем японцев антиподами, живущими на другой стороне земли, совершенно непохожими на другие нации. В нашем поверхностном представлении, среднестатистический японец сидит под сакурой в кимоно, слагает хокку и совершает чайную церемонию. Ну что ж, попробуем хотя бы немного расширить наши познания о том, какие традиции Японии живы по сей день.

Сакура

«Плаче тепер білим цвітом мамина вишня в саду...» Слова этой лиричной песни тронут сердце не только «щирого украинца», но и истинного японца, так как вишня и сакура – это практически одно и то же. Правда, в отличие от славянской вишни, хрупкие цветы сакуры не рождают плодов. Их цветение быстротечно, поэтому особенно ценно. В период распускания бутонов этого удивительного дерева вся страна словно покрыта жемчужно-розовым снегом. Цветущая ветвь сакуры – символ Японии.

Десятки веков насчитывает в Японии традиция «Ханами» – любование цветением японской вишни. Еще у буддистских монахов короткая жизнь цветков сакуры вызывала ассоциации с мимолетностью жизни и бренностью земных горестей и радостей. Некогда сакура считалась последним пристанищем душ ушедших предков. Ежегодно японские тур-операторы встречают десятки тысяч европейцев, желающих приобщиться к японской традиции. Современные японцы в день «ханами» устраивают своеобразные корпоративы: вместо того, чтобы ударным трудом приумножать свое капиталистическое счастье, всем коллективом они выезжают в городские парки, где усаживаются на траву, под сенью сакур. Легкий ветерок осыпает нежно-розовые лепестки на головы и плечи служащих, которые созерцают мимолетное чудо, подкрепляя свои силы саке с рисовыми сладостями.

Кимоно.

За свою историю, которая насчитывает более 2-х тысячелетий, кимоно не утратило своей актуальности для японцев.

Более того, модные кутюрье в своих моделях одежды во всем мире стали использовать детали этого национального костюма.Дошло до того, что шелковые одеяния свободного (или бесформенного?) покроя мы называем «кимоно». На самом же деле, сходства между этими вещами столько же, сколько между приготовленными в истинных традициях Японии рисовыми суси и «сушами» с майонезом в ином отечественном баре.

В гардеробе современных японцев обязательно существуют несколько видов кимоно. Некоторые из них надеваются всего несколько раз в жизни, но есть мероприятия, на которых, как диктуют обычаи, нельзя присутствовать без кимоно. Настоящий аутентичный набор кимоно в Японии составляет не менее 12 деталей одежды. Облачится в них, человек может только с помощью профессионального лицензированного костюмера, который знает способ обвить талию японца семью поясами, и умеет завязать их в пышный бант, напоминающий яркую бабочку. Костюмер никогда не завяжет оби (пояс) спереди, ведь так в Японии делают только продажные женщины – дзеро. Этот профессионал знает, что запахивать кимоно следует только на правую сторону (на левую сторону кимоно завязывают на усопших).

Кимоно – длинное подобие халата – в раскроенном виде напоминает букву «Т». Существует большое разнообразие кимоно. Его детали, такие, как расцветка, длина и ширина рукавов, могут многое сказать о возрасте, статусе и роде занятий жителя Японии. Так, например, кимоно черного цвета с изображением семейного герба на груди и рукавах - куротомесодэ обычаи предписывают надеть матери на свадебную церемонию своих детей.

Расшитое по всей длине диковинными цветами, райскими птицами и бабочками фурисодэ надевают девушке в день совершеннолетия, и, как требуют обычаи Японии, носит его до замужества. Рукава у этого кимоно такие широкие и длинные, что напоминают одеяние Царевны-лягушки, у которой из одного рукава озеро разливалось, а из другого вылетали лебеди.

На загородную прогулку или для визита в гости, японка наденет комон – кимоно из облегченной ткани, с мелким однотипным рисунком.

По традиции, рисунок этого национального халата меняется в зависимости от сезона. Ветки цветущей сакуры в весенне-летней одежде, сменяются изображением бамбука и опадающих листьев клена.

Хокку

Традиции японской поэзии также причудливы и незыблемы, как бонсай, правила написания иероглифов или японской кулинарии.

Как нельзя лучше хокку отражает дух Японии и внутреннее мироощущение ее жителя. Хокку – неотъемлемая часть познания мира, Оно предполагает погружение в созерцаемый предмет или явление, их лаконичная форма заставляет поэта искать особые средства словесного выражения, способного придать глубокий смысл трехстишию Оно родилось из фольклора японских крестьян, и, подобно тому, как из прожорливой гусеницы рождается прекрасная бабочка, незамысловатая частушка породила совершенную поэтическую форму. Недосказанность и лирическое настроение, передаваемые хокку, призвано разбудить воображение и чувства читателя. Хоку дарует неожиданное прозрение после долгих и глубокомысленных рассуждений:

Я чуть доплелся
До горной ночлежки, как
Вдруг глициний цвет.

Обычаи чайной церемонии предусматривают чтения хокку, искусству стихосложения малышей обучают в школах. По традиции, предложение руки и сердца сопровождается хокку о любви и взаимоотношениях мужчины и женщины.

Согласно японской традиции написания хокку, оно бывает 3-х, 5-ти, и 17-строчным. Чтобы хотя бы немного понять принцип японского стихосложения, попробуем, в виде забавного эксперимента, переложить в хокку известную детскую считалку:

Сын быка движется неровной походкой.
Вздохни полной грудъю – падения не избежатъ,
Кончаются татами.

На Американском континенте интерес вызывает древняя культура майя.